Show/Hide Language

س ك ن (sīn kāf nūn) arabic root word meaning.


There are 69 words derived from this root in the Quran.
    The triliteral root sīn kāf nūn (س ك ن) occurs 69 times in the Quran, in 10 derived forms:
    • 15 times as the form I verb sakana (سَكَنَ)
    • five times as the form IV verb askan (أَسْكَن)
    • three times as the noun sakan (سَكَن)
    • 1 times as the noun sikkīn (سِكِّين)
    • six times as the noun sakīnat (سَكِينَة)
    • 12 times as the noun maskan (مَسْكَن)
    • 2 times as the noun maskanat (مَسْكَنَة)
    • 23 times as the nominal mis'kīn (مِسْكِين)
    • 1 times as the active participle sākin (سَاكِن)
    • 1 times as the passive participle maskūnat (مَسْكُونَة)



to be quiet, rest/repose/dwell/lodge, inhabit, stop/still, subside. Tranquillity, security, mercy, blessing. masakin - poor/destitute/weak/penniless, humble/submissive, one who is in a state of lowliness/humiliation/abasement/submissiveness, one who cannot move to earn his livelihood because of his physical/mental/financial disability. sikkin - knife, as it is cause of making still after slaughtering.

All words derived from sīn kāf nūn root word


WordMeaningArabic
(2:35:3) us'kun
Dwell
اسْكُنْ
(2:61:40) wal-maskanatu
and the misery
وَالْمَسْكَنَةُ
(2:83:15) wal-masākīni
and the needy
وَالْمَسَاكِينِ
(2:177:26) wal-masākīna
and the needy
وَالْمَسَاكِينَ
(2:184:19) mis'kīnin
a poor
مِسْكِينٍ
(2:215:12) wal-masākīni
and the needy
وَالْمَسَاكِينِ
(2:248:11) sakīnatun
(is) tranquility
سَكِينَةٌ
(3:112:20) l-maskanatu
the poverty
الْمَسْكَنَةُ
(4:8:7) wal-masākīnu
and the poor
وَالْمَسَاكِينُ
(4:36:12) wal-masākīni
and the needy
وَالْمَسَاكِينِ
(5:89:15) masākīna
needy people
مَسَاكِينَ
(5:95:30) masākīna
needy people
مَسَاكِينَ
(6:13:3) sakana
dwells
سَكَنَ
(6:96:5) sakanan
(for) rest
سَكَنًا
(7:19:2) us'kun
Dwell
اسْكُنْ
(7:161:4) us'kunū
Live
اسْكُنُوا
(7:189:10) liyaskuna
that he might live
لِيَسْكُنَ
(8:41:13) wal-masākīni
and the needy
وَالْمَسَاكِينِ
(9:24:14) wamasākinu
and the dwellings
وَمَسَاكِنُ
(9:26:4) sakīnatahu
His tranquility
سَكِينَتَهُ
(9:40:26) sakīnatahu
His tranquility
سَكِينَتَهُ
(9:60:4) wal-masākīni
and the needy
وَالْمَسَاكِينِ
(9:72:12) wamasākina
and dwellings
وَمَسَاكِنَ
(9:103:12) sakanun
(are a) reassurance
سَكَنٌ
(10:67:6) litaskunū
that you may rest
لِتَسْكُنُوا
(12:31:13) sikkīnan
a knife
سِكِّينًا
(14:14:1) walanus'kinannakumu
And surely We will make you dwell
وَلَنُسْكِنَنَّكُمُ
(14:37:3) askantu
[I] have settled
أَسْكَنْتُ
(14:45:1) wasakantum
And you dwelt
وَسَكَنْتُمْ
(14:45:3) masākini
the dwellings
مَسَاكِنِ
(16:80:6) sakanan
a resting place
سَكَنًا
(17:26:5) wal-mis'kīna
and the needy
وَالْمِسْكِينَ
(17:104:6) us'kunū
Dwell
اسْكُنُوا
(18:79:4) limasākīna
of (the) poor people
لِمَسَاكِينَ
(20:128:11) masākinihim
their dwellings
مَسَاكِنِهِمْ
(21:13:8) wamasākinikum
and to your homes
وَمَسَاكِنِكُمْ
(23:18:6) fa-askannāhu
then We cause it to settle
فَأَسْكَنَّاهُ
(24:22:11) wal-masākīna
and the needy
وَالْمَسَاكِينَ
(24:29:8) maskūnatin
inhabited
مَسْكُونَةٍ
(25:45:11) sākinan
stationary
سَاكِنًا
(27:18:12) masākinakum
your dwellings
مَسَاكِنَكُمْ
(27:86:6) liyaskunū
that they may rest
لِيَسْكُنُوا
(28:58:8) masākinuhum
(are) their dwellings
مَسَاكِنُهُمْ
(28:58:10) tus'kan
have been inhabited
تُسْكَنْ
(28:72:18) taskunūna
(for) you (to) rest
تَسْكُنُونَ
(28:73:7) litaskunū
that you may rest
لِتَسْكُنُوا
(29:38:7) masākinihim
their dwellings
مَسَاكِنِهِمْ
(30:21:9) litaskunū
that you may find tranquility
لِتَسْكُنُوا
(30:38:5) wal-mis'kīna
and the poor
وَالْمِسْكِينَ
(32:26:12) masākinihim
their dwellings
مَسَاكِنِهِمْ
(34:15:5) maskanihim
their dwelling place
مَسْكَنِهِمْ
(40:61:6) litaskunū
that you may rest
لِتَسْكُنُوا
(42:33:3) yus'kini
He can cause to become still
يُسْكِنِ
(46:25:10) masākinuhum
their dwellings
مَسَاكِنُهُمْ
(48:4:4) l-sakīnata
[the] tranquility
السَّكِينَةَ
(48:18:15) l-sakīnata
the tranquility
السَّكِينَةَ
(48:26:12) sakīnatahu
His tranquility
سَكِينَتَهُ
(58:4:16) mis'kīnan
needy one(s)
مِسْكِينًا
(59:7:14) wal-masākīni
and the needy
وَالْمَسَاكِينِ
(61:12:10) wamasākina
and dwellings
وَمَسَاكِنَ
(65:6:1) askinūhunna
Lodge them
أَسْكِنُوهُنَّ
(65:6:4) sakantum
you dwell
سَكَنْتُمْ
(68:24:6) mis'kīnun
any poor person
مِسْكِينٌ
(69:34:5) l-mis'kīni
(of) the poor
الْمِسْكِينِ
(74:44:4) l-mis'kīna
the poor
الْمِسْكِينَ
(76:8:5) mis'kīnan
(to the) needy
مِسْكِينًا
(89:18:5) l-mis'kīni
the poor
الْمِسْكِينِ
(90:16:2) mis'kīnan
a needy person
مِسْكِينًا
(107:3:5) l-mis'kīni
the poor
الْمِسْكِينِ
© All Rights Reserved. Making illegal copies and sharing without citing the source is considered copyright infringement. Legal action will be taken against offenders. If you would like to contact us please click here.